5月10日 Katie Narum先生
[2023-05-12]
Psalm 30:6 ““For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping and mourning may stay for the night, but rejoicing comes in the morning.”
詩編30編6節 「ひととき、お怒りになっても/命を得させることを御旨としてくださる。/泣きながら夜を過ごす人にも/喜びの歌と共に朝を迎えさせてくださる。」
In Japanese, you have many words that are pronounced the same, but have different kanji. For example, hashi can be chopsticks, bridge, and the edge of the road. These make it difficult for foreigners to understand sometimes, but in time we understand which one is being used in conversation.
日本語には、同じ発音でも漢字で書くと異なるという言葉がたくさんありますよね。 例えば、「はし」は、「箸」「橋」道の「端」などがあります。そのため、海外の人には分かりにくいこともありますが、そのうち、会話の中でどれ言葉が使われているのかが分かるようになります。
In English also, there are words that have the same pronunciation but different spelling, and different meanings. For example, right and write. Please turn right at the corner and Please write your name here. They have different spellings and different meanings.
英語でも、同じ発音で綴りが異なり、加えて意味が異なる言葉があります。 例えば、「その角を右に曲がってください」と言うときの「右という意味のright」と「ここに名前を書いてください」と言うときの「文字などを書く」という意味のwriteです。これらは綴りも違えば意味も違います。
Some of these pairs of words have similar meanings, other times there no connections. And, once in a great while they have opposite meanings. Today’s Bible verse has a pair of words that could be considered opposites. You probably heard the word morning in the verse and thought you heard the same word twice. However, it is two different words with quite different meanings.
これらの言葉は、似たような意味を持つ場合もあれば、関連する意味を持たない場合もあります。 そして、極まれに、正反対の意味を持つこともあります。今日の聖書箇所には、正反対とも言える対(つい)の言葉が使われています。皆さんは、この聖句の中にある「モーニング」という言葉を聞いて、「朝」という言葉を二度聞いたと思ったのではないでしょうか。しかし、もう一つの「モーニング」には全く異なる意味があるです。
One of them is the one you know. It is the beginning of the day. It is spelled m-o-r-n-i-n-g. We say “Good morning” many times every day! However, the other is spelled, m-o-U-r-n-i-n-g, and it is not a good word. It means that we have lost something or someone and we are sad that it, or they, are gone. When someone in a family dies, we say they are going through a period of mourning. In some cultures there are specific things that are done, or specific clothes are worn during this time of mourning. In Japan, black clothes are worn and the family usually doesn’t eat meat.
一つの意味は皆さんが知っている「一日の始まり」を意味する「朝」です。 綴りはm-o-r-n-i-n-gです。私たちは毎日何度も「おはようございます」と言いますよね。 しかし、もう一つの言葉の綴りはm-o-U-r-n-i-n-gです。これは何かを、あるいは誰かを失い、その失ったモノを、あるいはいなくなった人を悲しむという良い意味で使われる言葉ではないのです。家族の誰かが亡くなったとき、私たちは「喪に服す期間」と言いますが、この「喪」という日本語を、英語では「モーニング」というのです。文化によっては、この喪に服す期間に、ある特定のことを行ったり、特別な服を着たり、することがあります。日本では、黒い服、つまり喪服を着て、喪に服す家族は、肉を食べないという場合もあるのです。
Mourning can also be done when something our life has gone wrong and we have lost something very dear to us. For example, if two people are divorcing, the family may be in mourning as they restructure their lives. For anyone involved, it is difficult to think about anything else during this time.
「喪に服す」つまり「慎み深くある」というのは、私たちの人生で何かがうまくいかず、大切なものを失ったときにも行われることがあります。例えば、夫婦が離婚した場合、家族はそれぞれの生活を立て直すために「慎み深く行動する」かもしれません。離婚によって影響を受ける人々にとっては、この時期に他のことを考えようとしても難しいのです。
Another thing that we may lose when something has gone wrong is our integrity. Maybe we have made a very large mistake and we mourn that people around us may not trust us like they did before. We don’t wear black and others may not know that anything is wrong, but our hearts are in mourning. We can’t focus on other things because mourning is such a deep chaotic feeling of regret and sadness.
何かがうまくいかなかったとき、私たちが失う可能性があるもうひとつのものは「誠実さ」です。 もしかしたら、私たちはとても大きな間違いを犯してしまい、そして、以前あった周囲の人たちからの信用を無くしてしまったことを私たちは「悲しむ」かもしれません。私たちは自分の信用を失っても黒い喪服を着ることはないので、他の人から見たら、私たちが何かを失ったことに気がつかないかもしれません。しかし、私たちは心の中に「慎み深さ」を抱いているのです。「失意を伴う慎み」は、後悔と悲しみの深い混沌とした感情なので、私たちは他のことに集中することができないのです。
However, our Bible verse today says that after this period of bad mourning comes the good morning. God is with us through the bad times of tears, sadness and mourning, and leads us into a period of rejoicing, sunrise and a good morning. God cleanses our hearts from the sadness, guilt and regret to a period of renewal and strength to face the next day.
しかし、今日の聖書の箇所では、悪いことに端を発する慎みの期間の後には、良い朝が来ると書かれています。神は、涙を流すほどの悲しみや慎みの逆境を通し、私たちと共にいて、喜ばしい朝日が輝く良い朝へと私たちを導いてくださいます。神は私たちの心に巣くう悲しみ、罪悪感や後悔を洗い流し、新たな気持ちで力強く歩み出す次の日へと導いてくださるのです。
So, the next time you say or hear someone say, “Good morning” remember that it is the good morning, spelled m-o-r-n-i-n-g. It means that God has given us another chance at putting bad mourning (with o-u) behind us, forgiving us for the sins we have committed and giving us a new chance in this new morning.
ですから、今度、皆さんが「おはよう」と言ったり、誰かが「おはよう」と言うのを聞いたりしたら、それがm-o-r-n-i-n-gと綴られる「良い朝」であることを思い出してください。それは、私たちが逆境を慎み深く乗り越えた後に、神様が私たちの犯した罪を赦し、この新しい朝に新たなチャンスを与えてくださったという証なのです。
Let us pray.
Dear heavenly Father, thank you for this new morning of sunrise and beauty. Remind us every morning that there will be a good morning to our sadness and bad mourning. Give us the strength and determination to start this new day with You.
親愛なる天の父よ、この新たな日における朝日の美しさと新しい朝をありがとうございます。私たちの悲しみや慎むべき逆境の後にも、必ず良い朝が来ることを、毎朝私たちに思い出させてください。この新しい一日をあなたと共に始める力と決意をお与えください。
In your name we pray,
種の皆によって祈ります
Amen.
アーメン